sonar
1
A. -intransitive verb
1. (=producir sonido)
1.1. [campana, teléfono, timbre] to ring
[aparato electrónico] to beep, bleep
·este timbre no suena
·this bell doesn't work o ring
·está sonando el busca
·the pager is beeping o bleeping
·el reloj de la iglesia no sonó
·the church clock did not chime
·acaban de sonar las diez
·it has just struck ten
·[hacer] sonar
[+alarma, sirena] to sound
[+campanilla, timbre] to ring
[+trompeta, flauta] to play
·hace sonar su vieja gaita en las grandes ocasiones
·he plays his old bagpipes on special occasions
·haz sonar el claxon
·blow o beep the horn
1.2. [alarma, sirena] to go off
·a las seis sonó el despertador
·the alarm clock went off at six
1.3. [masculineáquina, aparato] to make a noise
[masculineúsica] to play
·¡cómo suena este frigorífico!
·what a noise this fridge makes!
·sonaron tres disparos
·three shots were heard
·empezó a sonar el himno nacional
·the national anthem started to play
·le sonaban las [tripas]
·his stomach was rumbling
a. ni sonar ni tronar not to count
2. (linguistics)
[fonema, letra] to be pronounced
[frase, palabra] to sound
·la h de "hombre" no suena
·the h in "hombre" is not pronounced o is silent
·escríbelo tal como suena
·write it as it sounds
3. (=parecer por el sonido) to sound
·sonaba extraño viniendo de él
·it sounded strange coming from him
·cantan en inglénoun y suenan muy bien
·they singular in English and they sound very good
·ese título suena bien
·that sounds like a good title
a. sonar [a] = to sound like
·suena a metálico
·it sounds like metal
·eso me suena a excusa
·that sounds like an excuse to me
·sus palabras sonaban a falso
·his words rang o sounded false
·sonar a hueco
·to sound hollow
b. así como suena just like that
·le dijo que se fuera, así como suena
·he told him to go, just like that
·se llama Anastasio, así como suena
·he'noun called Anastasio, believe it or not
c. me suena a chino it sounds double Dutch to me
4. (=ser conocido) to sound familiar, ring a bell *
·¿no te suena el nombre?
·isn't the name familiar?, doesn't the name sound familiar o ring a bell?
·a masculineí su cara no me suena de nada
·his face isn't at all familiar to me o doesn't look at all familiar to me
5. (=mencionarse)
·su nombre suena constantemente en relaciónoun con este asunto
·her name is always coming up o being mentioned in connection with this affair
·no quiere que suene su nombre
·he doesn't want his name mentioned
6. (Andes, Cono Sur) *
(=fracasar) to come to grief *
·sonamos en la prueba de francénoun
we came to grief in the French test *
·ahora nouní que sonamos
·now we're really in trouble
7. (Cono Sur) *
(=morirse)   to kick the bucket *, peg out *
8. (Cono Sur) *
(=estropearse) to pack up *
9. ·[hacer] sonar
(Cono Sur) * (generally) to wreck
[+dinero] to blow *
10. ·[hacer] sonar a somebody, someone
(Cono Sur) *
(=derrotar) to thrash somebody *
(=castigar) to do somebody **
(=suspender) to fail, flunk United States United States
·lo van a hacer sonar si lo pillan
he'll get done for it if they catch him **
B. -transitive verb
1. (=hacer sonar)
[+campanilla] to ring
[+trompeta] to play
[+alarma, sirena] to sound
2. ·sonar la nariz a somebody, someone
·to blow somebody'noun nose
3. (Mexicoéx, Venezuela) *
(=pegar) to clobber *
4. (Mexicoéx, Venezuela) *
(=ganar) to thrash *
C. -pronominal verb also sonarse los mocos o la nariz to blow one'noun nose