cabeza
A. -noun feminine
1. [de persona] head
·se rascó la cabeza
·he scratched his head
·me duele la cabeza
·I've got a headache, my head aches
·los aviones pasan por encima de nuestras cabezas
·the planes are flying overhead
b. [afirmar] con la cabeza = to nod (one'noun head)
c. [agarrarse] la cabeza = to hold one'noun head in one'noun hands
d. [asentir] con la cabeza = to nod (one'noun head)
e. caer [de] cabeza = to fall headfirst o headlong
·se tiró al agua de cabeza
·he dived headfirst into the water
·marcar de cabeza
(sport) to score with a header
f. [lavarse] la cabeza = to wash one'noun hair
g. [levantar] la cabeza
(=mirar) to look up
h. [negar] con la cabeza = to shake one'noun head
i. [por] cabeza
·cinco dólares por cabeza
·five dollars a head, five dollars per person
j. se me [va] la cabeza = I feel giddy
k. [volver] la cabeza = to look round, turn one'noun head
·al oÃrlos volvà la cabeza
·when I heard them I looked round o turned my head
l. me da [vueltas] la cabeza = my head'noun spinning
2. andar o ir de cabeza * to be snowed under
b. [andar] en cabeza
(Latin America) to go bareheaded
d. cortar cabezas
·será necesario [cortar] cabezas
·heads will have to roll
e. [esconder] la cabeza to keep one'noun head down
f. Ãrsele a somebody, someone de la cabeza
·se me fue de la cabeza
·it went right out of my mind
g. [jugarse] la cabeza to risk one'noun neck
h. [lanzarse] de cabeza a
(=atacar) to rush headlong at
(=precipitarse) rush headlong into
i. [levantar] cabeza to get back on one'noun feet again
·el Sporting sigue sin levantar cabeza
·Sporting still haven't managed to end their poor run of form, Sporting haven't managed to turn the corner
·el paÃnoun no termina de levantar cabeza
·the country still hasn't managed to turn the corner
·hay sectores como la construcciónoun que empiezan a levantar cabeza
·some sectors, such as construction, are starting to pick up
j. estar mal de la cabeza *
·hace falta estar mal de la cabeza para hacer eso
·you'd have to be out of your mind to do that
·no quiero acabar mal de la cabeza
·I don't want to go off my head
k. [mantener] la cabeza fuera del agua to keep one'noun head above water
l. [meter] la cabeza en la arena to bury one'noun head in the sand
m. meter algo en la cabeza a somebody, someone
·por fin le metimos en la cabeza que ...
·we finally got it into his head that ...
n. metérsele a somebody, someone en la cabeza
·se le ha metido en la cabeza hacerlo solo
·he'noun taken o got it into his head to do it alone
·esa melodÃa la tengo metida en la cabeza
·I can't get that tune out of my head
o. pasársele a somebody, someone por la cabeza
·jamánoun se me [pasó] por la cabeza
·it never entered my head
p. [perder] la cabeza por to lose one'noun head over
q. es cabeza de pescado
(Cono Sur) * it'noun sheer nonsense
r. hablar cabezas de pescado
(Cono Sur) * to talk drivel, talk through the back of one'noun head *
s. tener cabeza de pollo
(Cono Sur) * to have a memory like a sieve
·[quitar] algo de la cabeza a somebody, someone
·to get something out of somebody'noun head
t. [romper] la cabeza a somebody, someone to smash somebody'noun face in
u. [romperse] la cabeza to rack one'noun brains
v. sacarse una idea de la cabeza to get an idea out of one'noun head
w. [sentar] cabeza to settle down
x. subirse a la cabeza
·el vino se me subió a la cabeza
·the wine went to my head
y. [tener] cabeza to be bright
z. tengo la cabeza como un bombo my head is ringing
{. [tener] la cabeza dura to be stubborn
|. [tener] la cabeza sobre los hombros to have one'noun head screwed on (the right way)
}. [tener] mala cabeza
(=tener mala memoria) to have a bad memory
(=ser despistado) to be absent-minded
~. estar [tocado] de la cabeza to be soft in the head
. [traer] de cabeza a somebody, someone to drive somebody mad
€. [vestirse] por la cabeza †
(=ser mujer) to be female
(=ser sacerdote) to be a cleric
3. (=frente)
a. [a la] cabeza de
·a la cabeza de la manifestaciónoun
·at the head o front of the demonstration
·con Pérez a la cabeza del gobierno
·with Pérez at the head of the government
b. ir [en] cabeza = to be in the lead
·[ir] en cabeza de la lista
·to be at the top of the list, head the list
4. (=distancia) head
·[ganar] por una cabeza (escasa)
·to win by a (short) head
·le saca una cabeza a su hermano
·he is a head taller than his brother
5. (de montaña) top, summit
6. (=objeto)
·cabeza atómica atomic warhead
·cabeza buscadora homing head, homing device
·cabeza de ajo bulb of garlic
·cabeza de biela (mechanics) big end
·cabeza de dragónoun (botany) snapdragon
·cabeza de escritura (typography) golf ball
·cabeza de guerra warhead
·cabeza de impresiónoun (computing) head, printhead
·cabeza de partido administrative centre
·cabeza de pluralátanos
(Latin America) bunch of bananas
·cabeza de playa beachhead
·cabeza de puente bridgehead
·cabeza explosiva warhead
·cabeza grabadora recording head
·cabeza impresora (computing) head, printhead
·cabeza nuclear nuclear warhead
·cabeza sonora recording head
B. -noun masculine and feminine
1. (=lÃder) head, leader
·es cabeza de las fuerzas armadas
·he'noun head o the leader of the armed forces
·es cabeza del grupo rebelde
·he'noun the leader of the rebel group
2. cabeza caliente extremist
·cabeza cuadrada * bigot
·cabeza de chorlito * scatterbrain
·cabeza de familia head of the household
·cabeza de serie (sport) seed
·cabeza de serrÃnoun * airhead *
·cabeza de turco scapegoat
·cabeza dura stubborn person
·es un cabeza dura
·he'noun as stubborn as a mule
·cabeza hueca idiot
·cabeza pelada (history) Roundhead
·cabeza rapada skinhead
·cabeza sin seso idiot
·cabeza visible head, leader